There are several things wrong with the name of this blog, which I feel I must acknowledge before I go any further. If it is any comfort, the mistakes are purposeful.
Let's just say that Sénégalə is the correct French spelling with schwa along for a ride. This name has an unintentional double entendre (quelle surprise! français!). Schwa is both my nickname and a phonetic letter, used in linguistics, and I am going to Senegal to learn a language. Voilá.
If it was possible I would have put the schwa in Senegal, instead of on the end, but I haven't found a way to type that. So, in summary, I am sorry. The title, I know is incorrect and insufficient, but perhaps that is the troisième (third) entendre- when learning a language through immersion, failing is the best way to improve.
To make reading this worth your time, here's a link on how to type French accents on a Mac.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment